A casa nostra in ogni lingua del mondo.

La traduzione come la viviamo noi è ben più di un semplice trasportare le parole da una lingua a un’altra. È portare a destinazione un messaggio carico di nessi logici, concetti ed emozioni in sintonia fra di loro.

  • Traduzioni professionali e linguisticamente efficaci.
  • Revisioni per garantire leggibilità, coerenza, qualità, sintassi e stile.
  • Correzioni di ortografia, grammatica e punteggiatura.
  • Redazione giornalistica.

Il layout fa testo.

Non c’è testo senza layout. Una legge che vale prima e dopo la traduzione. Noi la rispettiamo, ad esempio anche in InDesign. O nei formati per le homepage. Per un risultato che soddisfa sotto ogni punto di vista.

Lo stile fa il resto.

Eleganza, funzionalità, efficacia. La revisione è un discorso serio che punta al nocciolo del messaggio per metterne in luce tutto il valore, con la necessaria sensibilità per lo stile e la buona leggibilità.

Valore al lavoro.

La qualità del lavoro come la intendiamo in Svizzera, più l’apporto internazionale. Il multilinguismo elvetico ed europeo impongono la necessità di tradurre. La scelta di farlo con professionalità è del committente. Del nostro pool fanno parte solo traduttori qualificati ed esperti. Ogni lavoro per noi è un valore. Importante come la soddisfazione di chi ce lo affida.

Ogni parola in buone mani.

Le lingue sono la nostra passione.
L’efficienza la nostra seconda natura.

Come è giusto che sia.

Ma lo specifichiamo.

  • TEXTRAPLUS lavora con la versione corrente di SDL TRADOS
  • traduce e revisiona direttamente anche file InDesign
  • archivia i testi e la terminologia con i programmi dedicati
  • offre MyTEXTRAPLUS per l’invio dei file comodo e sicuro.

Qualità Svizzera e cooperazioni internazionali.

Siamo qui per voi: +41 55 444 98 88