A l’aise dans toutes les langues du monde.

Pour nous, la traduction ne se limite pas à transférer des mots d’une langue à l’autre. Traduire, c’est faire passer un message porteur de logique, d’expression et d’émotion.

  • Traductions professionnelles et bien pensées.
  • Révision pour garantir lisibilité, cohérence, qualité, syntaxe et style.
  • Correction de l’orthographe, de la grammaire et de la ponctuation.
  • Rédaction journalistique.

La mise en page s’impose.

Il n’y a pas de texte sans mise en page. C’est vrai avant la traduction et cela le reste après. Nous nous y tenons, et intervenons directement dans InDesign. Ou des formats pour pages d’accueil. Avec un résultat qui vous satisfait pleinement.

Le style compose.

Précision, efficacité et sensibilité. La relecture est une mission essentielle qui s’imprègne du message à transmettre afin d’apporter la touche finale au texte, avec style et lisibilité.

La qualité comme guide.

Une qualité digne de la Suisse, avec une interaction internationale. Le multilinguisme helvétique et européen fait de la traduction un chemin incontournable. Un chemin à parcourir avec professionnalisme et engagement. Notre équipe de traducteurs et traductrices expérimentés est là pour vous accompagner. La qualité est notre guide. Et votre satisfaction, notre destination.

Vos mots sont en bonnes mains.

Les langues sont notre passion.
L’efficacité notre seconde nature.

Cela va de soi.

Mais nous le précisons.

  • TEXTRAPLUS travaille avec la dernière version de SDL TRADOS
  • traduit et relit directement dans vos fichiers InDesign
  • archive vos textes et votre terminologie grâce à des programmes dédiés
  • propose MyTEXTRAPLUS pour l’envoi de vos documents de façon simple et sécurisée.

Qualité suisse et coopérations internationales.

Nous sommes à votre service: +41 55 444 98 88