A l’aise dans toutes les langues du monde.

Pour nous, la traduction ne se limite pas à transférer des mots d’une langue à l’autre. Traduire, c’est faire passer un message porteur de logique, d’expression et d’émotion.

  • Traduction professionnelle et bien pensée
  • Révision pour garantir la lisibilité, l’uniformité, la qualité, la syntaxe et le style
  • Correction de l’orthographe et de la grammaire
  • Rédaction journalistique
  • Sous-titrage au format SRT
  • Post-édition de traduction automatique

La mise en page s’impose.

Il n’y a pas de texte sans mise en page. C’est vrai avant la traduction et cela le reste après. Nous nous y tenons, et intervenons directement dans votre fichier. Ou d’autres formats pour votre page d’accueil. Pour votre entière satisfaction.

Le style compose.

Précision, efficacité et sensibilité. La relecture est une mission essentielle qui s’imprègne du message à transmettre afin d’apporter la touche finale au texte, avec style et lisibilité.

La qualité comme guide.

Une qualité digne de la Suisse, avec une interaction internationale. Le multilinguisme helvétique et européen fait de la traduction un chemin incontournable. Un chemin à parcourir avec professionnalisme et engagement. Notre équipe de traducteurs et traductrices expérimentés est là pour vous accompagner.

Vos mots sont en bonnes mains.

Les langues sont notre passion.
L’efficacité notre seconde nature.

Cela va de soi.

Mais nous le précisons.

TEXTRAPLUS

  • travaille avec le logiciel de traduction SDL Trados
  • traduit et relit directement dans vos formats de fichier
  • archive votre terminologie grâce à des programmes dédiés
  • propose MyTEXTRAPLUS pour l’envoi de vos documents de façon simple et sécurisée
  • traite de nombreux formats de fichier: html, xlf, idml, srt …

Une qualité digne de la Suisse, avec une interaction internationale

Appelez-nous au +41 55 444 98 88